Pour consulter la liste des traducteurs assermentés inscrits auprès de la Cour d'appel, je vous invite à cliquer sur ce lien. Ponte d'Arno (mentionné sur l'acte) est un lieu-dit / Hameau en italien "frazione" de cette commune. Pour un mariage mixte célébré en France, voici la liste des pièces à fournir : Une copie intégrale de l’acte de naissance délivrée depuis moins de trois mois, si la naissance a eu lieu en France ; ou depuis moins de six mois si l’acte a été délivré outre-mer ou dans un consulat à l’étranger, Bonjour mon futuretour marie et portugais la mairie me demande un acte de naissance ce entier de sa langue et que par la suite je devrait le faire traduire le consulat ma donner une acte de naissance mais en plusieurs langue du coup il me laccepte pas comment je pourrais faire pour avoir un vrai acte de naissance complet ? Les actes d’état civil dressés à l’étranger, lorsqu’ils concernent des Français, peuvent être transcrits sur les registres du poste diplomatique ou consulaire compétent. Adressez votre demande d'acte de naissance soit à Nantes où est situé le Service central d'état civil, soit à l'ambassade ou au consulat compétent. Un ressortissant étranger qui souhaite s’affilier au régime français de sécurité sociale doit fournir un acte de naissance original ou une copie certifiée avec traduction effectuée par un traducteur assermenté. Deuxième cas : vous êtes né à l’étranger. La traduction de votre acte de naissance ou de documents officiels par un traducteur assermenté ... les traductions devant accompagner dans certaines démarches administratives des documents officiels établis à l'étranger dans une langue autre que le français. Il existe une alternative à la transcription d’un acte de naissance : la déclaration. bonjour, Vous devais faire votre demande auprès du service de l'état civil du consulat algérien, rattaché à votre lieu de naissance et demandez qu'il soit transmis à votre consulat rattaché à votre lieu de résidence, si vous avez déménagé. ? Cependant le restant est tronqué. Mariage mixte célébré en France. de la copie de l’acte de naissance étranger et sa traduction ; ... il convient de faire procéder au préalable à la transcription de l’acte de l’état civil étranger sur les registres consulaires. Dans quelques cas précis (principalement des cas d’adoption), le service provincial peut procéder à … Si vous êtes un étranger né à l’étranger, vous devez contacter les autorités consulaires du pays qui a établi votre acte de naissance pour en demander une copie ou un extrait de naissance. Permis de conduire, passeport, carte d’identité, copie intégrale d’acte de naissance, acte de mariage, jugement de divorce ... Peut-on faire traduire par le consulat ou l’ambassade ? J'ai constaté qu'en bas de page de l'acte de naissance il y a le tampon de la commune qui commence par Prato. J’espère être à la hauteur de la traduction. En Mairie, l'acte de naissance est gratuit. 8. Au lieu de faire traduire, apostiller et transcrire l’acte de naissance étranger, vous pouvez directement déclarer la naissance d’un enfant français au consulat comme dans une mairie. Il s'agit bien de Pratovecchio et non Cratavecchio. Vous êtes un Français né à l'étranger et vous avez besoin d'obtenir une copie intégrale ou un extrait de votre acte de naissance. Très rarement à dire vrai ! De manière générale, les Canadiens nés à l’extérieur du Canada ou naturalisés ne disposent pas d’un acte de naissance canadien transcrit par une province canadienne. traduction acte de naissance portugais, dictionnaire Francais - Portugais, définition, voir aussi 'faire acte de présence',prendre acte de qqch',acteur',actuel', conjugaison, …